很喜歡這部法國的《鐘樓怪人》音樂劇

每個人的嗓音都好的沒話說

  

那充滿詩意的歌詞也真的是深入人心

這就是法文美麗的地方阿...

 

這首美人於我而言印象是格外深刻的

三個男人——鐘樓怪人、副主教、侍衛隊長

不同的身分、不同的人

對於他們同樣深愛的女人——艾絲梅拉達

也有不同的感觸及渴望

這首歌曲是這三個男人對於一個女人的讚美

三人的嗓音各有特色

詮釋出來的感覺也不同

而在最後的三人合唱

明明是不同風格的唱腔

卻在最後呈現出完美的搭配...

 

以下是這首曲子的中文翻譯

充滿意境的歌詞

法文特有的優雅語調

再加上這首曲子柔美的旋律

令人不得不喜愛阿

 

《鐘樓怪人音樂劇-美人》

鐘樓怪人:
美人,是為她創造的專有名詞
當她款擺舞蹈
像展翅的鳥
我感到地獄在我腳底張開巨口
我的注視穿透她吉普賽的衣袍
還祈求聖母什麼更好的恩賜

忍心對她投擲第一顆石頭
那就根本不配活在世上
魔王阿!我只求一回
讓我的手穿過她的長髮

副主教:
美人,她難道是魔鬼化身
讓我的眼神離棄永恆的主
誰用這肉慾魅惑了我
阻擋我的視線望向天國
她是致命的誘惑
渴慾她是否就已犯罪

一個卑賤的歡場女子
竟然成了人性的考驗
聖母阿!我只求一回
讓我推開她花園的門扉

侍衛隊長:
美人,在教人銷魂的黑眼睛後面
她可能還是個純真少女嗎
她舉手投足讓我看見無限風情
藏在她的彩虹裙下
吾愛,就讓我不忠這麼一回
在我們步上紅毯之前

能夠把眼光從她身上移開
冒著變成化石的危險
噢,百合
我不是個忠實的男人
我要去採艾絲梅拉達的愛之花

三人合唱:
我的注視穿透她吉普賽的衣袍
還祈求聖母什麼更好的恩賜

忍心對她投擲第一顆石頭
那就根本不配活在世上
魔王阿!我只求一回
讓我的手穿過她的長髮

艾絲梅拉達

arrow
arrow
    全站熱搜

    潮汐 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()